|
|
|
... Magyar
Olvasástársaság
Népmese Napja 2006
Támogatásával készült
Válogatás Kriza János Vadrózsák című kötetéből
A címekre kattintva elolvashatod a teljes szövegeket a Neumann-ház Bibliotheca Hungarica Internetiana című szövegtárában.
Kriza János Vadrózsák (részletek)
A rossz fonóleányból lett kir... |
|
|
|
|
|
|
|
Mirko Feesche:
Szeretet
Láttam a szeretetet. Láttam
rózsák között járni a nyárban.
Aranygyűrűjére nap nevetett,
s olyan szép volt a szeretet!
Aztán találkoztam a szeretettel
út közben. Súlyos terhet vett fel:
mások terhét. Játszó kisgyermekhez
hajolt le... S meglepett, hogy egyre szebb lesz.
Ott is találkozta... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mirko Feesche:
Szeretet
(Túrmezei Erzsébet fordítása)
Láttam a szeretetet. Láttam
rózsák között járni a nyárban.
Aranygyűrűjére nap nevetett,
s olyan szép volt a szeretet!
Aztán találkoztam a szeretettel
út közben... |
|
|
|
|
|
|
|
Jack Corn: Tito, a XX. század egyik legnagyobb tömeggyilkosa
2007-09-22 21:52 Barikád.hu
Hosszú évek sértő mellőzése után végre hivatalos látogató csöngetett be Jovanka Broznak, Tito özvegyének düledező házába. Az idős asszony tele volt panasszal, és Rasim Ljajic Szerbia emberi jogokért felelős minisztere - akinél a vajdasági magyarverések és a magyarokat sújt... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Mirko Feesche:
Szeretet
(Túrmezei Erzsébet fordítása)
Láttam a szeretetet. Láttam
rózsák között járni a nyárban.
Aranygyűrűjére nap nevetett,
s olyan szép volt a szeretet!
Aztán találkoztam a szeretettel
út közben. Súlyos terhet vett fel:
mások terhét. Játszó kisgyermekhez
hajolt le... S meglepett, hogy egyr... |
|
|
|
|
|
|
|
BAJNOKOK LIGÁJA, FÉRFIAK. Jó első és gyenge második félidő után Vladan Matics együttese kikapott Gudmében, és nem jut tovább a csoportjából
Háromgólos vereséget szenvedett a Pick Szeged Dániában
Biztosan nem jut be a férfi kézilabda Bajnokok Ligája elődöntőjébe a Pick Szeged, miután a három góllal megnyert első félidő után végül három góllal kikapot... |
|
|
|
|
|
|
|
Mirko Cvetković
Tadić döntött, Mirko Cvetković lesz a kormányfő
Az elmúlt napokban a sajtó kormányfő jelöltnek a legtöbb esélyt Bojan Pajtićnak, a vajdasági demokraták kiemelkedő politikusának és Vuk Jeremić szerb külügyminiszternek adta. B... |
|
|
|
|
|
|
|
Július 18. az év 199. (szökőévekben 200.) napja a Gergely-naptár szerint. Az évből még 166 nap van hátra.
Névnapok: Frigyes, Arnó, Arnold, Arnolda, Arnót, Frederik, Fremont, Hedda, Hédi, Hedvig, Jusztián, Jusztin, Kámea, Kamill, Kamilla, Kamilló, Lantos, Milán, Milka, Milla, Milli, Milton, Mirkó, Szemőke, Zomilla
... |
|
|
|
|
|
|
|
NŐI NEVEK
ABÉLIA
- latin eredetű; jelentése: tölcséres virágú díszcserje.
ABIGÉL
- héber eredetű; jelentése: az apa öröme.
ADA
- héber eredetű; jelentése: felékesített, szép.
ADALBERTA
- germán eredetű; jelentése: nemes fény.
ADÉL
- német-francia eredetű; jelentése: nemes.
ADELAIDA ... |
|
|
|
|
|
|
|
Összefoglaló: ez történik ma Pekingben
Fodor elbukta az aranyat, de nyert egy ezüstöt
2008. 08. 14. Hírextra
Fodor Zoltán fantasztikus teljesítménnyel bejutott a döntőbe a kötöttfogásúak 84 kilós súlycsoportjában, ott azonban kikapott olasz riválisától. Az ezüst így is nagy teljesítmény tőle. Úszásban is szereztünk két pontszerző helyet, Igaly Diána viszont nem... |
|
|
|
|
|
|
|
Eredmény:
Gólgazdag döntetlen Montenegró ellen
Magyarország-Montenegró 3-3 (1-1)
Puskás Ferenc Stadion, 3000 néző, v.: Richard Havrilla (szlovák)
gólszerzők: Priskin (29.), Hajnal (55., 87., a másodikat 11-esből), illetve Jovetic (45., 68., előbbit 11-esből), Vukcevic (52.)
sárga lap: Tóth B. (25.), Dzsudzsák (80.), illetve Tanasijevic (13.), Bosko... |
|
|
|
|
|
|
|
A Balkán legnagyobb római kori mozaikpadlóját tárták fel Boszniában
A Balkán legnagyobb római kori mozaikpadlójára bukkantak boszniai régészek Srebrenica közelében, Skelaniban. Az archeológusok 80-180 centiméteres mélységben tárták fel egy római város maradványait, s a település egyik házában bukkantak a Kr.u. I. századból származó mozaikpadlóra.
Az ásatásokat irányító Mi... |
|
|
|
|
|
|
|
Palotás Petra lánya karácsonykor születik
Az RTL Klub műsorvezetőnője karácsonyra van kiírva, és korábbi elveivel ellentétben mégis apás szüléssel fogja világra hozni kislányát - írja a Napi Ász. Palotás német férje Hamburgban él, a szülést követő másfél évben pedig a műsorvezető is odaköltözik majd, de aztán szeretne visszatérni a képernyőre. Úgy tervezik, hogy bébivel mindke... |
|
|
|
|
|
|
|
Nevek jelentése
ABÉLIA
- latin eredetű;
- jelentése: tölcséres virágú díszcserje.
ABIGÉL
- héber eredetű;
- jelentése: az apa öröme.
ADA
- héber eredetű;
- jelentése: felékesített, szép.
ADALBERTA
- germán eredetű;
- jelentése: nemes fény.
ADÉL
- német-francia eredetű;
- jelentése: nemes.... |
|
|
|
|
|
|
|
Mirko Feesche:
Szeretet
Láttam a szeretetet. Láttam
rózsák között járni a nyárban.
Aranygyűrűjére nap nevetett,
s olyan szép volt a szeretet!
Aztán találkoztam a szeretettel
út közben. Súlyos terhet vett fel:
mások terhét. Játszó kisgyermekhez
hajolt le... S meglepett, hogy egyre szebb lesz.
Ott is találkoztam vele... |
|
|
|
|
|
|
|
Magda- női név, a Magdaléna név rövidüléséből származik.
május 25., július 22.
Rokon nevek: Aléna, Magdolna
Alakváltozatok: Madlen (május 25), Madléna (május 25)
Magdaléna- hébereredetű női név, jelentése: Magdala városából származó nő. Magyar alakváltozata: Mag- dolna.
május 25., 29., július 17., 22.
Alakváltozatok: Manda (február 6., július 22., ok... |
|
|
|
|
|
|
|
Mirkó első karácsonya
Amikor mostanában kinézek az ablakon,
Megtámasztom anyát héthónapos vállamon,
És azt kívánom, hogy a sok kis fehér csoda,
Ami az égből lehullik, ne múljon el most már soha.
Mert eddig az ablakon csak azt láttam,
Hogy emberek járkálnák egy furcsa nagy sárban,
És dübörgő, fémes izék köpik össze a levegőt, ... |
|
|
|
|
|
|
|
Mirko Feesche
SZERETET
Láttam a szeretetet. Láttam
rózsák között járni a nyárban.
Aranygyűrűjére nap nevetett,
s olyan szép volt a szeretet!
Aztán találkoztam a szeretettel
út közben. Súlyos terhet vett fel:
mások terhét. J... |
|
|
|
|
|
|
|
ABA
- török-magyar eredetű; jelentése: apa.
ABÁD
- az Aba -d kicsinyítőképzős származéka.
ABBÁS
- latin eredetű; jelentése: apa, apát.
ABBOT
- héber eredetű; jelentése: apa.
ABDIÁS
- héber-görög eredetű; jelentése: Isten szolgája.
ÁBEL
- héber eredetű; jelentése: lehelet, mulandóság.
... |
|
|
|
|
|
|
|
....ABA
- török-magyar eredetű; jelentése: apa.
ABÁD
- az Aba -d kicsinyítőképzős származéka.
ABBÁS
- latin eredetű; jelentése: apa, apát.
ABBOT
- héber eredetű; jelentése: apa.
ABDIÁS
- héber-görög eredetű; jelentése: Isten szolgája.
ÁBEL
- héber eredetű; jelentése: lehelet, mulandóság.
AB... |
|
|
|
|
|